2018年12月18日 来源:吴权林
日前,美国17岁说唱歌手Lil Pump在社交媒体上发布出了新歌的一部分内容,其中一段歌词明显出现了辱华词汇,引起了广泛关注。在这首歌中,有一句歌词的意思大概是说,“抽烟抽大了,他们叫我姚明因为我眼睛小。”与此同时,Lil Pump还做出了眯眯眼的动作,这一动作被视为英语文化圈和亚裔人士公认的歧视动作。
此外,他除了嘲讽说中国人的代表姚明眼睛小,还加入了“Ching Chong”一词,这一词汇则是嘲讽中国人前往海外淘金,却无奈发音不准的尴尬。毫不夸张地说,这2个词汇都是国际上引起共识的单词,在使用时一般都会格外谨慎。从这首歌的歌词来看,Lil Pump的辱华行为基本可以坐实了。
事实上,NBA联盟中曾经发生过很多类似的事件。近的有今年2月份雷迪克在给中国球迷拜年时说出了Chink(中国猪)这样的字眼,远的则有当年还是NBA评论解说员的史蒂夫-科尔说姚明是“支那人”。
今年2月份时,76人球星雷迪克在给中国球迷拜年时,他说出了“Chink”一词,随后引起了轩然大波。中国球迷群起而攻之,甚至有球迷表现,一定要强硬反击,逼迫对方道歉,甚至是受到罚款乃至终身禁赛。虽然此后雷迪克发表了道歉声明,并辩解说当时由于舌头打结,导致用词引发歧义,这并非他的本意,但迄今为止,仍然有很多球迷对此耿耿于怀,每当提到雷迪克时,都愤恨难当,拼命反击。
在2004年初,当时还是评论解说员的史蒂夫-科尔在提到姚明时,说出了“支那人(Chi-naman)”的词汇。在科尔得知自己不小心犯了大忌之后,他也很快诚惶诚恐地致电姚明,给出了诚恳的道歉。而姚明也非常大度地接受了科尔的道歉,并帮他辩解说,“当初科尔在马刺时就称法国队友帕克是Frenchman,相信这只是一场误会罢了。”在姚明的帮助下,科尔这次误会才得以全身而退,以至于目前勇士主帅的过往,很少被中国球迷提起。
此外,华人球员在美国征战时,总是会遭遇或多或少的歧视。在2012年林书豪刮起林旋风以后,美国主流媒体ESPN曾经用“Chink In The Armor”来做标题,嘲讽他是穿着盔甲的中国佬,随后引起了很大的热议。虽然ESPN最终致歉并解雇了那位记者,但林书豪本人也曾透露,作为一名华人球员,想要在美国立足,真的是难如登天。
如今,已经有不少中国网友前往美国17岁说唱歌手Lil Pump的社交平台上予以还击。虽然说这种方式未必是正确的,但作为一个体育迷、一个中国人来说,当对方在嘲讽姚明、嘲笑中国人时,拒绝忍辱负重,强硬反击,也是能够理解的方式。当然,网友们也需要注意,己所不欲勿施于人,平时生活中同样不能出现歧视性词汇。